头部banner

从语境理论评析《了不起的盖茨比》两个中译本

出自: 2017年第11期
字体: | |


  摘 要:《了不起的盖茨比》在我国经历了多次重译,以满足不同层次、不同时期读者的阅读需求。国内翻译爱好者对其汉译本的研究不断深入。现有译本中,巫宁坤的译本和姚乃强的译本广受欢迎,本文从语境角度对二位译者的译本分析评价。

  关键词:了不起的盖茨比;语境;译本

  1 作品背景介绍

  20世纪20年代的美国在经历了第一次世界大战后,人们本着金钱至上的原则开始盲目大量地赚钱,走各种捷径追求富裕奢华的生活。这一时期,拥有金钱的数量成为评判一个人是否成功的标准。在这一时代背景下菲茨杰拉德创作的小说以现实生活为基础,真实地反映了美国青年人的精神面貌和 ……阅读全文

刊社简介 | 联系我们 | 广告刊例 | 收藏本站 | 设为首页

主办: 小说月刊杂志社 Copyright◎1997-2018

技术支持,电子版全球营销龙源
互联网出版许可证:新出网证(京)字066号
京公海网安备110108001919
电信与信息服务业务经营许可证:

京ICP证060024