头部banner

浅谈《虬髯客传》译本中的句子衔接

出自: 2017年第12期
字体: | |


  摘 要:中国古典文学是中国文化中不可或缺的组成部分,其中蕴含着深厚的文化底蕴和历史传统,这就要求译者具有较高的翻译水平和娴熟的翻译技巧。而《虬髯客传》是中国古典文学的代表,研究《虬髯客传》的翻译,对于翻译中国古典文学有着广泛的指导意义。本文通过对周劲松《虬髯客传》译本中常用的句子衔接方法进行分析,阐述了古典小说英译中应注意的基本问题。

  关键词:《虬髯客传》;句子衔接

  1 引言

  《虬髯客传》是唐代著名的传奇小说,相传为唐末道士杜光庭所作。《虬髯客传》情节曲折多变,想象瑰丽雄奇,文字洗练优美,其刻画的李靖英武雄才,红拂美丽聪慧,虬髯 ……阅读全文

刊社简介 | 联系我们 | 广告刊例 | 收藏本站 | 设为首页

主办: 小说月刊杂志社 Copyright◎1997-2018

技术支持,电子版全球营销龙源
互联网出版许可证:新出网证(京)字066号
京公海网安备110108001919
电信与信息服务业务经营许可证:

京ICP证060024